سریال زیبا و دیدنی «افسانه شینگن» تولید ۱۹۸۸ که بیشتر با نام شینگن شناخته میشود، داستان یکی از مهمترین شخصیتهای تاریخ سرزمین آفتاب تابان ژاپن در قرن ۱۶ را روایت میکند و بهرام زند در آن به جای شخصیت تاکدا شینگن حرف میزند.
این سریال توسط علیرضا باشکندی دوبله شده است و پیشکسوتانی همچون بهرام زند، نصرالله مدقالچی به همراه مهرزادیان، علی همت، بیژن علیمحمدی، شیخزاده، زندهدل، کسری کیانی، مینو غزنوی، مریم شیرزاد، فاطمه برزویی، فاطمه یاراحمدی در آن گویندگی کرده اند.
برای اولین بار در اینترنت این سریال زیبا با کیفیت بالا و دوبله فارسی در ۵۰ قسمت تقدیم هموطنان می شود.
برای دیدن سایر قسمت ها در پایین هر ویدئو لیست برگه ها وجود دارد که شماره ی برگه نشان دهنده ی شماره قسمت می باشد.
قسمت اول
سلام و خیلی ممنون!
مال صدا سیما۱۳قسمت بود!
بقیش چجوری دوبله شده؟
بیشتر توضیح بدین
سلام بسیار ممنون بابت این سریال به غایت زیبا و آموزنده . اگر ممکنه سریال عروسکی افسانه سه برادررو که قبلا از صدا سیما پخش می شدو نسخه کارتونی اما ضعیف اون هم بعها پخش شده رو بزارید. این سریال عروسکی یک شاهکار بی همتا بود
واقعا ممنون عاشق ناوارو شینگن و شرلوک هولمز بودم همه رو دیدم رفتم به بیست سلل قبل دمتون گرم واقعا
البته سریال شینگن هیچ جنبه آموزندگی ندارد و مردم هیچ نقشی در آن ندارند عده ای درباری با هم رقابت میکنند و حاکمان مدام دم از عدالت میزنند ولی در فیلم نمادی و تظاهراتی ندارد صد رحمت به سریالهای آبکی ایران.شینگن ۴ بار قلعه سامپو را فتح میکند و دوباره آنرا رها میکند.نقش شوگان معلوم نیست چکاره است.امپراطور ژاپن را اصلا یادشون رفته در فیلم نقشی بهش بدن.هر استانی مستقل اداره میشه پس امپراطور به چه کسی حکومت میکنه.فرهنگ و تاریخ ژاپن هم که اصلا ربطی به فرهنگ ایران نداره آمریکاییها هالیوود را دارند آنوقت ما از سر بدبختی میریم اوشین وشینگن و هانیکا و جومونگ را میخریم
سلام سریال افسانه شینگن که در دهه ۷۰ پخش شد دوبلورهایش متفاوت بودند صدای ژاله علو بود خواهش می کنم نام دوبلورهای آن موقع را بگوئید سپاس از شما